Hygge is everywhere these days. The English-speaking world has embraced this Danish/Scandinavian concept with a fervour. So when a friend of mine, who writes for an Australian magazine, told me she was doing a piece on hygge, I was not entirely surprised. She wanted input from a real Danish person, and I was only happy to oblige.
These are her questions, and my answers:
Is hygge a real thing in Denmark, or is it just something made up by marketers who tell us it’s from Denmark?
Hygge is definitely real. The trouble with defining it is that for us Danes it’s ubiquitous. Just as fish cannot see water, we don’t really ponder the meaning of hygge until we have to explain it to a foreigner.
If it’s a real thing, what is your opinion of it?
Although difficult to define, it is something that sets us apart. Not that other people don’t know how to have a good time, but they probably do so less vigorously. A common joke is that Danes wouldn’t be any good in war; we would stop to sit down and eat way too often.
Do you “practise” it? And if yes, how and why? If no, why not?
Paradoxically for the marketers, real hygge is not about buying stuff. The marketing version is, at best, 50% true. It’s more about being in the moment. You set the scene for that moment with anything you like. Any combination of mood lighting, background music, entertainment, some form of comfort food (or drink), and good company. Indoors or outdoors. We tend to stay inside a lot because of the climate, but in my opinion a traditional Aussie barbecue would in fact qualify.
Finally, how do you pronounce the word?
The difficult part as a native English speaker is the first vowel, which doesn’t exist in English. If you know other languages, however, you’ll find it’s the same sound as in German süss, French tu, or Mandarin yuan. The double g is hard, as in goat, and the final e is an unstressed vowel, like the second syllable in Brisbane. Now you try.
I’m sure there’s more to it than that, but I hope my contribution will help the readers understand some of the ups and downs. Danish readers may find more thoughts (in Danish) in this post from 2011.